Titulli: Sikur të isha Zog
Autor: Selman Aude
Përkthyes nga Arabishtja: Agron Islami
Recensentë: Hasan Baftijari
Redaktor gjuhësor: Arsim Jonuzi, Agim Abazi
Faqosja: Furkan ISM
Kopertina: Jusuf Saliu
Shtypi: Furkan Print – Shkup
Botues: Sh. B. Furkan ISM
Kur lumturia na i përshkon shpirtat dhe shoqërimet si një mik konstant i yni, të gjitha gjërat duken të bukura,të hareshme madje, edhe nëse nuk janë të tilla. E çka nëse do të ishin?
Të shfletosh të ardhmen nuk nënkupton mbathje nga e tanishmja, e as kërcyerje nga ligji hyjnor. por shpresë, që të shtyt për punë. Çeli mushkëritë e tua për ajër, prite ditën e sotme i pavrarë për çfarë ka shkuar, e pa ankth për atë që do të vijë! Dëboji brengat dhe shkriftoje gjoksin e mbështetju të Gjallit, të Përjetshmit.
Në mëngjesin tënd merri frymë ajrit të optimizmit, ua dërgo përshëndetjet mëngjesore miqëve të tu shoqëruar me lutje të bukura. Orvatu që mos të të ikë asnjë ditë pa bërë një të mirë për dikë, qoftë edhe një herë.. mbikëqyre indeksin e lumturisë në tënden zemër.
Mos prit që një princ me ra nga qielli, e as imam Mehdiu me dalë nga një dhomë e nëndheshme.. mbjelle token tënde dhe prite shiun e qiellit, pastaj kujdesu për pemëte jetes.